No se encontró una traducción exacta para انتهاء المهلة

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe انتهاء المهلة

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Transcurrido el plazo de tres semanas, las opiniones fueron transmitidas a las fuentes.
    وبعد انتهاء مهلة الأسابيع الثلاثة المحددة، أحيلت الآراء إلى المصدر.
  • ¿Pero tienen que hacer eso antes de que declaración expire?
    لَكنَّ عليكما فعل ذلك قَبلَ انتهاء مهلة الإلتماسَ؟
  • Cuando el plazo se agotó... nos dijo que lo que ocurriría después era culpa del capitán.
    و عند إنتهاء المهلة قال بأن ما سيحدث هو خطأ قائدنا توسلنا إليه
  • Y cuando el tiempo se venció... ...dijo que lo que pasara era culpa del Comandante.
    و عند إنتهاء المهلة قال بأن ما سيحدث هو خطأ قائدنا
  • Señoritas, eso no me importa, quiero entregarlo antes de la hora límite.
    سيداتي، لا أبالي أيهم، أريد فقط إرسال .الضرائب بالبريد قبل إنتهاء المهلة
  • iv) Finalizado el plazo, se informará de las armas que se van a recoger y de las operaciones de incautación llevadas a cabo en coordinación con el poder judicial.
    '4` بعد انتهاء المهلة المحددة يتم مباشرة إجراءات جمع المعلومات عن الأسلحة وإجراءات الضبط بالتنسيق مع الأجهزة القضائية.
  • Cabe señalar que, en la prisa por cumplir con el plazo, los Estados están presentando más comunicaciones, lo que ha abrumado a la Comisión, que sólo tiene siete miembros.
    ومن الجدير بالذكر أنه، في خضم الإسراع للوفاء بتقديم الطلبات فبل انتهاء المهلة الزمنية، تقدم الدول مزيدا من الطلبات مما أثقل كاهل اللجنة المكونة من سبعة أعضاء.
  • Al término del plazo mencionado en el párrafo 2, el proyecto de decisión se considerará aprobado si ningún miembro formula objeciones al respecto.
    عند انتهاء المهلة المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه، يُعتبر القرار المقترح قد وُوفق عليه إذا لم يعترض أي عضو عليه.
  • d) Transcurrido el plazo para la recepción de las observaciones, determinará, sobre la base de la información proporcionada y teniendo en cuenta las observaciones recibidas, si la actividad de proyecto debe validarse.
    (د) أن يبت، بعد انتهاء المهلة المقررة لاستلام التعليقات، وبناء على المعلومات المقدمة ومع مراعاة التعليقات الواردة، فيما إذا كان ينبغي المصادقة على نشاط المشروع أم لا؛
  • i) En caso de renuncia, la fecha será la de la expiración del período de aviso previo conforme a lo dispuesto en la regla 109.2 o cualquier otra fecha que acepte el Secretario General.
    '1` في حالة الاستقالة، يكون التاريخ إما تاريخ انتهاء مهلة الإشعار المنصوص عليها في القاعدة 109/2 أو أي تاريخ آخر يقبله الأمين العام.